domingo, 22 de septiembre de 2013

¿Para comer o para referirse a la valentía?

No sé si les pasa, pero en lo personal, cuando quiero un huevo frito o revuelto o como sea, cuando se me antoja degustar esa célula gigante que tiene yema y clara, suelo pensarla o articularla como huevo (uevo) sin embargo, cuando quiero referirme a la valentía o a cualquier relación de esta palabra con el estado anímico la pienso con g (güevo).

La oración: “Y se quiso imponer a güevo, pero no le funcionó”, por ejemplo, si se dice de otra manera, pierde fuerza. Sé que esta es la forma en que la Real Academia invita a pronunciarla, sin embargo, cuando se trata de “güevos” (ovarios o testículos) yo no puedo pensar en la RAE, además ¿qué sabe la RAE de emociones?

Cuando estoy agüevada, tampoco puedo pensar en cambiar el sonido güe, por el ue, definitivamente, solo añadiría gris a mi tristeza o desidia, no sé si la gente que lo escribe así: ahuevado, lo pronunciará con un suave diptongo ue, tal vez, hagan caso omiso a la ortografía y al pasarlo a la fonética lo pronuncien como si tuviera diéresis y “g”, no sé, tal vez la mayoría de los ticos sí lo pronuncian como se “debe” y en eso caso, me agüevas, sigo siendo la única güevona que lo dice diferente. Es que decir “estoy ahuevada” ya es otra cosa, sería decir que tengo forma de huevo, no significa que soy alguien que se encuentra desmotivada o desilusionada, bueno, tal vez un poco triste, pero, no significa que estoy deprimida (eso ya es más fuerte).

Cuando alguien o alguiena (como diría Memo Barzuna) hace algo que no me gusta, pienso: ¡qué güevón! o ¡qué güevona! y es así como lo digo, lo exclamo o reclamo, con la “h” creo que pierde sentido, no sé, tal vez, soy muy ideática, pero cuando se trata de huevos pienso en comida y cuando se trata de güevos pienso en otra cosa.

Creo que nos faltaron güevos para proponer que la palabra se incorporara de este modo a la RAE, sin embargo, era muy difícil que una palabra pronunciada de manera tan rústica se incluyera en un diccionario tan refinado, además, los españoles no hacen semejante distinción para ellos huevos pueden ser las dos cosas, no necesitan esta diferencia fonética para distinguir unos de otros.

No hay comentarios:

Publicar un comentario